Archívum

Archive for 14. március 2011

hamburg magyarul fözött – hamburg hat ungarisch gekocht

14. március 2011 11 hozzászólás

am samstag hat das blogevent hamburg kocht zum 5. mal stattgefunden. es war ein toller tag mit supernetten leuten, die alle das gemeinsame hobby kochen und essen miteinander teilen.  auch die lachmuskeln sind wieder mal nicht verschont geblieben. obwohl es weder tapiokamehl, noch 30minuten-eis gegeben hatte.

bilder und berichte gibt es bereits seit gestern bei küchenlatein,   Hamburg kocht! und den küchengeistern. vorsicht! die lachmuskeln werden weiter strapaziert. da ich den ablauf des tages selber nicht besser beschreiben könnte, werde ich mich auf wenige fotos und auf die rezepte beschränken. die fehlenden rezepte blogge ich diese woche noch nach, damit am wochenende jeder das gesamte menü ohne weiteres nachkochen kann Zwinkerndes Smiley

das menü haben wir vor wochen mit anikó zusammengestellt. wir wollten zeigen, dass die ungarsiche küche nicht zwangsläufig sehr deftig und schwer sein muss. wir haben versucht, gerichte zu zeigen, die einfach nachzukochen sind, trotzdem !typisch ungarisch” sind.

comp_ung

ötödik alkalommal találkozott egy tucat fözni és enni szeretö társaság, hogy egy kellemes napot töltsön együtt, mi mással is mint fözéssel és evéssel. persze azért szokás szerint a nevetöizmok is mozgásba lendültek rendszeres idöközönként.  részemröl a negyedik hamburgi fözös blogtalálkozó volt ez és már a legtöbben mint régi ismerös köszöntöttük egymást. nagyon szeretem ezekben a találkozókban, hogy egyrészt vannak visszatérö arcok, másrészt azonban mindig vannak új arcok, akiket még sosem látott (vagy olvasott) az ember és kiderül róluk, hogy nagyon kedvesek.

úgy alakult, hogy ezt a magyar fözös napot nálam rendeztük. a menüt már hetekkel ezelött anikóval “kiföztük”. igyekesztünk olyan menüsort összeállítani, amely ugyan tipikus magyar ételeket mutat be, de mégis túllép kicsit a  (bab)gulyásleves – székelykáposzta-vonalon. nem mintha az nem lett volna jó, de a németek többsége ezt a két magyar ételt ismeri. viszont nem hiszem, hogy sokan ettek tejfölös levest, tökfözeléket vagy paradicsomos káposztát, esetleg mákosgubát. én a német barátaimnak szoktam ilyen jellegü ételeket fözni és tudtam, hogy kivétel nélkül mindenkinek tetszenek és ízlenek ezek az ételek, így nem volt kétségem afelöl, hogy ezek majd most is sikert aratnak. igyekeztünk olyan ételeket választani, amelyeket bárki különösebb nehézségek árán, viszonylag gyorsan el tud készíteni.

a sok tervezés ellenére azért titokban kicsit izgultam, hogy minden jó lesz-e majd. utólag kijelenthetem, hogy igen, minden pontosan úgy sikerült, ahogyan szerettem volna.  sok pozitív visszajelzést kaptam, aminek nagyon-nagyon örültem.

piros arany

 

als kleine vorspeise gab es einige wenige pogatscherln. zum einen schafskäsepogatscherln, zum anderen grieben-pogatscherln (rezept folgt).

vendégváróként sütöttem néhány pogácsát. a juhtúrós szerintem sokkal jobban sikerült, mégis a tepertösnek volt nagyobb sikere. kár, hogy abból csak egy tepsivel sikerült ehetöre sütnöm, mert az elsö tepsi pogácsát siker+ült jól meg- ill. kiszárítanom. pedig egy kedves bloggerársam fel is hívta rá a figyelmemet, hogy ne süssem sokáig.

comp_quarkpogatscherl

damit man nicht an den trockenen pogatscherl satt essen musste, gab es liptauer käse (rezept folgt). eine ungarische spezialität aus schafskäse.

magyar specialitásként került az asztalra egy kis körözött és pick-téliszalámi.  ekkor volt elöször az az érzésem, hogy talán nem is kellene tovább fözni, mert, mire a fött ételekre kerül a sor, nem lesz majd senkinek étvágya. a nap folyamán ez az érzésem vissza-visszatért, de szerencsére nem igazolódott be.

comp_liptauer

die ungarische kartoffelsuppe mit geräucherter paprikawurst, estragon und dem genialen paprikaöl von www.paprikaland.de schmeckte nicht nur mir ausgezeichnet (rezept folgt). die meisten von uns haben zwar die suppe kalt gegessen, denn vorher mussten die roten paprikaöl-tropfen ausgiebig  verrührt und fotografiert werden. da die foodblogger es jedoch gewöhnt sind, ihr essen etwas ausgekühlt zu essen, hat es keinem was ausgemacht.

a tejfölös krumplileves lángolt kolbásszal, zsályával és a fantasztikus paprikaolajjal nem csak nekem ízlett. a paprikaolaj igazán jól mutatott, így a legtöbben a levest hidegen ették, mert érdemes volt a kanállal kevergetve nézegetni, hogyan oszlanak el új formációban a vörös cseppek a leves tetején.

comp_kartoffelsuppe 2

als nächstes wurde kürbisgemüse aus zucchini gekocht. es gab eine kleine portion putengulasch´(eigentlich heisst es ja richtigerweiser pörkölt, aber dazu später noch mehr) dazu.

a cukkiniböl készült tökfözelék pulykapörkölttel kivétel nélkül mindenkinek nagyon ízlett eddig, így nem volt kétségem afelöl, hogy most is így lesz.

tkfzelek_thumb

um zu zeigen, dass man die ungarische küche auch ohne fleisch genießen kann, wurde tomatenkohl gekocht. paprika gehörte zwar nicht in dieses gericht. aber die farbe erinnerte stark an das rote paprikapulver und schemeckte genauso lecker, wie alle anderen bisher gekochten gerichte.

a paradicsomos káposzta hívatott volt megmutatni, hogy a magyar konyha hús nélkül is élvezhetö. paprika ugyan nem került bele, de színénél fogva így is nagyon magyarosnak tünt.

 

paradicsomoskposzta_thumb

um nicht zu verhungern gab es dann doch noch ein fleischgericht. das berühmte ungarische paprika-huhn mit nockerln. sicherheitshalber wurden pro person je eine unter- und eine oberkeule eingeplant. man weiss ja nicht, wie groß der hunger wird…

a biztonság kedvéért  föztünk még csirkepaprikást nokedlivel. személyenként egy alsó- és egy felsöcombbal számolva. sosem lehet tudni, kinek milyen étvágya lesz egy ilyen naponZwinkerndes Smiley.

comp_hühnerkeulen

eigentlich wollten wir schon die palatschinken mit quark und aprikosenmarmelade ausfallen lassen, aber auf wunsch von einigen teilnehmerinnen (die sich schon seit tagen auf die nachspeisen gefreut haben) haben wir sie doch noch (abends um halb elf) gemacht. keiner von uns hat es bereut.

a túrós-sárgabaracklekváros palacsintát tulajdonképpen a legtöbben már nem kívántuk annyira. viszont olyan is akadt köztünk,  aki már napok óta a desszertre várt, így aztán még este fél tizenegykor palacsintát sütöttünk.

img_6901neu_thumb_1

während die palatschinken gebacken wurden haben sich einige mutige um den eleganten brot-mohn-auflauf gekümmert (rezept folgt). wie nicht anders erwartet, wurde auch dieser letzte gang des tages voller erfolg.

mialatt a palacsinta sült, néhányan már az elegáns mákos gubán dolgoztak. mint elöre sejthetö volt, az utolsó fogás is annyira finomra sikerült, hogy csak egy icipici szeletke maradt belöle.

comp_mohnauflauf